Friday, June 25, 2010

IBM touts RS/6000 'hot box' - UI unveils new UNIX SVR4 program. (IBM's RISC System/600 workstation line; UNIX International's System V, Release 4): An article from: Software Industry Report

IBM touts RS/6000 'hot box' - UI unveils new UNIX SVR4 program. (IBM's RISC System/600 workstation line; UNIX International's System V, Release 4): An article from: Software Industry Report Review


See more picture


This digital document is an article from Software Industry Report, published by Millin Publishing, Inc. on February 4, 1991. The length of the article is 535 words. The page length shown above is based on a typical 300-word page. The article is delivered in HTML format and is available in your Amazon.com Digital Locker immediately after purchase. You can view it with any web browser.

Citation Details
Title: IBM touts RS/6000 'hot box' - UI unveils new UNIX SVR4 program. (IBM's RISC System/600 workstation line; UNIX International's System V, Release 4)
Publication:Software Industry Report (Newsletter)
Date: February 4, 1991
Publisher: Millin Publishing, Inc.
Volume: v23 Issue: n3 Page: p4(1)

Distributed by Thomson Gale


Check price now

Related Products

Customer Reviews




Jun 25, 2010 23:10:05

Tuesday, June 22, 2010

The Rig Veda

The Rig Veda Review


See more picture


This is a convenient digital version of a late-nineteenth-century (1889, revised 1896) translation, very out of date but not hopelessly obsolete; and so far the only complete English-language version of the whole of the "Rig Veda," (very roughly, "Verses Knowledge"), over a thousand hymns, grouped in ten mandalas ("circles") or, roughly, books (but they are traditionally conceived of as heard and recited, not written).

The Rig Veda, or Rg-Veda Samhita (the "r" with an under-dot; Samhita means "collection"), is generally considered as the oldest of the Four Vedas, the basic canonical "texts" (officially transmitted orally) of ancient India, which are regarded as sacred by all orthodox modern Hindus, and even heterodox sects; the other three being the Yajur- (sacrificial formula), Sama- (chants), and Atharva- (a priestly class) Vedas. (This is, it must be said, something of a circular definition; traditionally, "Heretics" are those who deny the authority of the Vedas, and other Indian religions, such as Buddhism, are included in the category.)

Conventional dating puts the composition of the contents between about 1200 and 900 B.C.E.; a little leeway on either side may be needed. But recent claims for millennially greater antiquity can't be reconciled with the evident relationships to other languages, and are often "rationalized" adaptations of the pious view that the verses are eternal, and self-revealing, manifesting to human and divine Sages in every cycle of existence, so that giving them a date is pointless.

There are additional "Vedas," including the medical Ayur-Veda, of lesser status, and, confusingly to the uninformed, several huge bodies of literature which are also called by the term (like the restricted and general uses of "Torah" in traditional Jewish discourse). The Brahmanas, Aranyakas, and Upanishads, originally at least formally commentaries on the Samhitas, are also Vedas, which is easy enough to grasp, and the classical epics (Mahabharara, Ramayana) are often classed as a "Fifth Veda." But a variety of mythological and legal texts, not all of them considered truly canonical by all Hindus, are often rather vaguely "Vedic," too.

Indeed, it seems that an Indian politician who announces that a policy "is in accordance with the Vedas" may be referring to something somewhere in any one of a vast number of texts, or to none in particular. (American parallels to such vague claiming of religious sanction may come to mind.)

This is outlined in most books on Hinduism, or Indian civilization or literature; there are also many advanced treatments. A fascinating survey is offered in Barbara A. Holdrege's "Veda and Torah: Transcending the Textuality of Scripture" (1996), which details traditional concepts of the status of the Vedas and the extensions of usage, in a comparative context.

Western scholars generally prefer to use the term as narrowly as possible, and tend to give the most weight as evidence to the Rig Veda, pointing out that the other three are either liturgical arrangements of its verses ("ric" = verse, hence the name), with ritual or musical instructions, or a re-arrangement of hymns with some limited new material (the Atharva Veda).

The hymns were traditionally preserved by oral recitation and memorization, and writing them down was long considered a sacrilege, but elaborate checks seem to have preserved the archaic language -- better called "Vedic" than the systematized Sanskrit of later times -- with remarkable accuracy.

Outside of a handful of words and phrases on cuneiform tablets they are the oldest form of any Indo-Iranian language, and rival the Hittite texts (of the extinct Anatolian branch) as the oldest extant Indo-European literature. The somewhat less archaic Avestan Persian, itself of uncertain date, and a limited number of Greek words and sentences in Linear B are the closest examples from ancestors of other, living, Indo-European languages of similar antiquity. In Griffith's time, only the Persian evidence was available.

The language is regarded as extremely difficult, not least because the vocabulary has become encrusted with later associations, but the lyric beauty of some portions survives translation.

I have reviewed Wendy Doniger's translation of 108 of the 1028 hymns for the Penguin Classics (re-released in 2005, as "The Rig Veda," originally published in 1981 as "The Rig Veda: An Anthology," by Wendy Doniger O'Flaherty), and have considered some of the interpretive issues there (in slightly different forms for the two editions). I cannot too highly recommend it as an introduction to modern Vedic studies, and a charming translation in its own right; although some feel differently about its approach to a sacred text.

The present translation is radically different on several counts; extent, choice of English style, and age of scholarship. All must be taken into account, along with Kessinger's treatment of the work.

The first publication of an English translation of a substantial part of the Rig Veda, by H.H. Wilson, began in 1850, with the sixth and final volume in 1888, and it deserves the respect due to the work of pioneer. At the time Wilson started working, the main guide was the inherited tradition of interpretation in India, incredibly important, brilliant and truly scientific on the grammatical and phonological side, but also pietistic, and committed to the view that they were an a-historical revelation. This was combined with the still-emerging science of comparative philology, itself being created on largely Indian foundations, and a mixture of Christian (and disapproving) and Romantic (and partly uncomprehending) views on the nature and history of Indian religion.

This edition, however, is based on the 1889 translation of R.T.H. Griffith, revised in 1896-1897 (two volumes). It had the advantage of (among other advances) starting with Max Mueller's critical text (edited 1849-1874; second edition, four volumes, 1890-1892), which was so good it is still considered a standard class-text edition in American universities (or, to my knowledge, was in the 1980s), and remains a basic reference. The Griffith translation aimed at being complete; although some passages, and even hymns, considered too offensive for the Victorian public, seem at first glance to have been omitted, Griffith tucked them away in an appendix, offering Latin renderings, and sometimes H. H. Wilson's pre-existing English. (Griffith may have been prudent, rather than prudish. A few decades later, translators of the early volumes of the Loeb Classical Library cautiously turned Greek into Latin, and Latin into French or Italian, in order to conceal sex and other bodily functions in "the decent obscurity of a learned language." The results for say, Ovid, were rather amusing.) Elsewhere, Griffith instead offers euphemistic or evasive translations.

Less happily, Griffith's translation was also under the influence of Mueller's "Solar Mythology" interpretation of the long-enigmatic poems, itself based on a major Sanskrit commentator, although, fortunately, modified in a "Nature Mythology" direction which was less Procrustean in stretching the evidence. This approach was common in his time, and not without some merit; how much it influenced parts of Griffith's translation is made evident in his generally extremely valuable notes, identifying names of gods and humans, plants and animals (not always correctly), and supplying information and cross-references on dozens of other topics.

Unfortunately, the notes have all been omitted from the Kessinger edition, along with any other helpful features, although two brief appendices have been included. (The notes were included in a one-volume Book-of-the-Month Club edition in 1992, the version I have used for years; see "Hinduism: The Rig Veda (Sacred Writings)" by Ralph T.H. Griffith for the Amazon listing. It omits the original index, which makes the searchable Kessinger version very helpful.)

The English of the translations is not only formal, but pseudo-Biblical, signaling a "reverential" approach to Griffith's original readers, but probably just annoying to most moderns, and an obstacle to some. Griffith's work is seriously out-of-date on some levels, including both changes in linguistic theory and a vastly expanded knowledge of ancient India through archeology. His ideas about mythology and religion are, as mentioned, obsolete by several generations; although the most overt expressions of these have ideas have vanished along with the notes, they did influence his translation, and should be kept in mind.

However, it does offer completeness, and frequently reflects traditional understandings of the hymns; so it retains considerable usefulness if used with caution.

This Kessinger edition appears to be carefully produced, and free of the blundering mingling of text and notes which has marred the publisher's reproduction of some other nineteenth-century editions; the simple lack of notes making this much easier to avoid, of course! Conventionalized spellings, without the diacritical marks (accents, etc.) used by Griffith, have been adopted. This will be a problem to those who know enough to see that important information is being lost, but, so far as I have been able to determine, special characters have just been replaced by ordinary versions, and not vanished entirely, as in some Kessinger editions. There may have been some errors, perhaps in the form of simple typographical errors, along the way; although I have only spotted them in English; for example "makcst" for "makest."

One major problem has turned up in my inspection. Book VIII has an appendix, the Valakhilya, in one traditional arrangement, which Mueller inserted among the usual 92 hymns instead, with the numbers 49-59. Griffith put them in their alternate position, at the end of the "Mandala," but with Mueller's numbers attached as well. In the Kessinger edition, the "Valakhilya" title sort of blends in with VIII.92, verse 14 at the bottom of a page. This presentation is certain to be confusing to someone, and suggests that there may be some similar errors in digitalizing the copy that I have missed.

A more obvious annoyance, one all too frequent in digital editions, is that the pages have no running book or hymn numbers, making it necessary to skip around to figure out exactly where one is. And, also as usual, the numbering of the text pages is offset from the number of PDF pages, and one has to recognize that there is a problem in order to adjust. There are two hyperlinked tables of contents, that supplied by Kessinger, and a version from the original text, which is just needlessly confusing, and a mark of inattention. Neither version of the Contents includes the Appendices; you just have to go all the way to the end to discover them, or know in advance to look for them.

Still, the price is right. For all the age of the translation, and the omissions (by Griffith and Kessinger both), the ability to search the text electronically is invaluable. Unfortunately, the standard Kessinger protection against copying makes selecting, copying, and pasting text impossible, so the user will still have to copy quotations letter-by-letter, the old-fashioned way. Digireads offers a much higher-priced digital Rig Veda translation; unfortunately, without information on the translator, or on features. The Rig Veda (Sanskrit: ṛg-vedá, a compound of ṛc "praise, verse" and veda "knowledge") is an ancient Indian sacred collection of Vedic Sanskrit hymns dedicated to the gods (devas). It is counted among the four canonical sacred texts (śruti) of Hinduism known as the Vedas. Some of its verses are still recited as Hindu prayers, at religious functions and other occasions, putting these among the world's oldest religious texts in continued use. It is one of the oldest extant texts of any Indo-European language. Philological and linguistic evidence indicate that the Rigveda was composed in the North-Western region of the Indian subcontinent, roughly between 1700–1100 BC (the early Vedic period). There are strong linguistic and cultural similarities with the early Iranian Avesta, deriving from the Proto-Indo-Iranian times, often associated with the early Andronovo (Sintashta-Petrovka) culture of ca. 2200-1600 BC.

Ralph Thomas Hotchkin Griffith (1826-1906), scholar of indology, B.A. of Queen's College was elected to the vacant Sanskrit Scholarship on Nov 24, 1849. He translated the Vedic scriptures into English. He also produced translations of other Sanskrit literature, including a verse version of the Ramayana and the Kumara Sambhava of Kalidasa. He held the position of principal at the Benares College in India. His translation of the Rigveda follows the text of Max Müller's six-volume Sanskrit edition. His readings generally follow the work of the great scholar Sayana who was Prime Minister at the court of the King of Vijaynagar - in what is now the District of Bellary in the Indian state of Karnataka - in the fourteenth century. - Wikipedia


Check price now

Related Products

Customer Reviews




Jun 23, 2010 04:32:04

Wednesday, June 16, 2010

Never Give Up

Never Give Up Review


See more picture


Network reporter Jay Holmes assigned to cover the war in Iraq returns home to Boston a sick, broken man. With his boss's approval, Jay heads to Florida’s Gulf coast to put his life back together. Following a family tragedy and confronted with a cheating husband, Syndicated Medical Columnist Taylor Ryes flees to Florida from Chattanooga and seeks comfort from her friend Eliza. Jay and Taylor's paths cross briefly at Tampa International. But the next week, under odd circumstances, they meet again. From that moment on, Taylor finds herself drawn to Jay as a friend. Jay, on the other hand, cannot seem to shake her from his mind but does not want to intrude into her life. Even though Taylor dates Owen, a local electrician with a successful business, she and Jay do grow very close—close as two people can who, despite the twists and turns in their lives, would travel anywhere in the world to help each other. But their relationship changes in this riveting, compelling novel as they unravel a dreadful secret Taylor's parents withheld from her. Will they survive that secret?


Check price now

Related Products

Customer Reviews




Jun 16, 2010 23:32:05

Friday, June 4, 2010

Estrogen ring treats hot flashes, vaginal symptoms: 'the release is so controlled that the blood levels are stable over several days'. (Lasts for 3 Months).: An article from: Family Practice News

Estrogen ring treats hot flashes, vaginal symptoms: 'the release is so controlled that the blood levels are stable over several days'. (Lasts for 3 Months).: An article from: Family Practice News Review


See more picture


This digital document is an article from Family Practice News, published by International Medical News Group on May 1, 2003. The length of the article is 665 words. The page length shown above is based on a typical 300-word page. The article is delivered in HTML format and is available in your Amazon.com Digital Locker immediately after purchase. You can view it with any web browser.

Citation Details
Title: Estrogen ring treats hot flashes, vaginal symptoms: 'the release is so controlled that the blood levels are stable over several days'. (Lasts for 3 Months).
Author: Michele G. Sullivan
Publication:Family Practice News (Magazine/Journal)
Date: May 1, 2003
Publisher: International Medical News Group
Volume: 33 Issue: 9 Page: 1(2)

Article Type: Product/Service Evaluation

Distributed by Thomson Gale


Check price now

Related Products

Customer Reviews




Jun 05, 2010 14:40:08

Thursday, June 3, 2010

Rhetoric

Rhetoric Review


See more picture


Rhetoric sounds dubious. Is it concerned about convincing people of what you think is right for you but not necessarily good for the person you want to convince. Is it about selling your ideas to gain power or wealth by overwhelming your audience with false arguments convincingly presented?
Aristotle tries to solve this dilemma insisting that all persuasion should be with the intention of making a contribution to happiness by furthering virtuous behavior. He also presents the methods you should use to convince people to believe you. I find the book useful from both points of view.
Aristotle explains very clearly that to be persuasive you have to be rational and have the ability to understand and arouse emotions of the audience in your favor.
The book was written as a kind of handbook to be used 2400 years ago. Most of it, but not all is still valid to day. It has become a common practice to use PowerPoint presentations to convince people. The method of Aristotle is about content, structure, logic and emotions. Some slides may still be useful, but if you really want to be successful you better focus on the content using Aristotle type argumentation. All people that have to make speeches or presentations will find a wealth of ideas in this book. I found it a pity that the book does not contain complete speeches of Aristotle. The book should be of special interest to politicians and leaders in business that have to address large audiences with somecritical and skeptical members. Aristotle's Rhetoric is an ancient Greek treatise on the art of persuasion, dating from the fourth century BCE. In Latin Ars Rhetorica. In English, its title varies: typically it is titled the Rhetoric, the Art of Rhetoric, or a Treatise on Rhetoric. Aristotle is generally credited with developing the basics of the system of rhetoric that "thereafter served as its touchstone", influencing the development of rhetorical theory from ancient through modern times. The Rhetoric is regarded by most rhetoricians as "the most important single work on persuasion ever written." Gross & Walzer concur, indicating that, just as Whitehead considered all Western philosophy a footnote to Plato, "all subsequent rhetorical theory is but a series of responses to issues raised" by Aristotle's Rhetoric. This is largely a reflection of disciplinary divisions, dating back to Peter Ramus's attacks on Aristotlean rhetoric in the late 1500s and continuing to the present.

Aristotle (384 BC – 322 BC) was a Greek philosopher, a student of Plato and teacher of Alexander the Great. He wrote on many subjects, including physics, metaphysics, poetry, theater, music, logic, rhetoric, politics, government, ethics, biology and zoology. Together with Plato and Socrates (Plato's teacher), Aristotle is one of the most important founding figures in Western philosophy. He was the first to create a comprehensive system of Western philosophy, encompassing morality and aesthetics, logic and science, politics and metaphysics. Aristotle's views on the physical sciences profoundly shaped medieval scholarship, and their influence extended well into the Renaissance, although they were ultimately replaced by modern physics. In the biological sciences, some of his observations were only confirmed to be accurate in the nineteenth century. His works contain the earliest known formal study of logic, which were incorporated in the late nineteenth century into modern formal logic. In metaphysics, Aristotelianism had a profound influence on philosophical and theological thinking in the Islamic and Jewish traditions in the Middle Ages, and it continues to influence Christian theology, especially Eastern Orthodox theology, and the scholastic tradition of the Roman Catholic Church. All aspects of Aristotle's philosophy continue to be the object of active academic study today. -Wikipedia


Check price now

Related Products

Customer Reviews


Aristotle Rhetoric - D. Goodale -
I never received the book however I was charged for it the day I ordered it. I have emailed the seller twice with no response. I would like a refund immediately.


Jun 04, 2010 07:24:03

Tuesday, June 1, 2010

VNR/SMT packages are a hot PR tool. (video news releases and satellite media tours): An article from: Public Relations Quarterly

VNR/SMT packages are a hot PR tool. (video news releases and satellite media tours): An article from: Public Relations Quarterly Review


See more picture


This digital document is an article from Public Relations Quarterly, published by Public Relations Quarterly on December 22, 1996. The length of the article is 1116 words. The page length shown above is based on a typical 300-word page. The article is delivered in HTML format and is available in your Amazon.com Digital Locker immediately after purchase. You can view it with any web browser.

From the supplier: Combined video news release (VNR) and satellite media tour (SMT) packages are gaining popularity as public relations tools. One of their attractive benefits is their cost-effectiveness, with companies saving more than ,000 in making a package than separate VNR and SMT projects. A VNR/SMT package works in such a way that the VNR is distributed first to as many television reporters as possible, while the SMT is conducted about a week later. The SMT paves the way for the distribution of the VNR to more television stations. To ensure the success of a VNR/SMT campaign, companies should test their story ideas by surveying television stations, complete their VNRs, leave the SMT to an independent expert, record a separate interview of a VNR spokesperson during the SMT, and encode both the VNR and SMT.

Citation Details
Title: VNR/SMT packages are a hot PR tool. (video news releases and satellite media tours)
Author: Douglas Simon
Publication:Public Relations Quarterly (Magazine/Journal)
Date: December 22, 1996
Publisher: Public Relations Quarterly
Volume: v41 Issue: n4 Page: p36(2)

Distributed by Thomson Gale


Check price now

Related Products

Customer Reviews




Jun 02, 2010 09:46:09